Я на Голгофу крест несу,
Неровная дорога под ногами,
Слезами часто пыль мочу,
Обиду прячу и молчу,
Но помогает Бог перстами -
И я смотрю на красоту...
Вот лето в зелени красно
Спешит благословить моря и землю,
Вот в золоте листва дерев,
И волны моря, как припев
Для дней заснеженных, что дремлют,
И на душе моей светло.
Я не во мгле, сказать хочу,
Господь в дороге путь не ослабляет,
И крест я буду с Ним нести,
Он на Голгофе заблестит
И ангел путь мой наблюдает...-
Пожалуй, сохраню мечту!
Алла Мурина,
город Слоним
Христианка. Хожу в Дом молитвы. Прославляю Бога через стихи.
Прочитано 4319 раз. Голосов 0. Средняя оценка: 0
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".
Поэзия : Утро (пасхальная дикламация). - Елена Кузнецова Сестеры попросили подобрать дикламацию на Пасху, но стихи были либо короткими, либо их уже неоднократно рассказывали. Время оставалось мало, тогда пришла мысль попробовать самой написать. Молясь перед написанием и в процессе появилась эта дикламация. Как вышло судить вам дорогие читатели.
Крик души : * * * - Еракли Носков ... Потом мы, оставшиеся в живых, вместе с ними восхищены будем на облаках в сретение Господу на воздухе, и так всегда с Господом будем...